J.K. Rowling is the author of the enduringly popular Harry Potter books. After the idea for Harry Potter came to her on a delayed train journey in 1990, she plotted out and started writing the series of seven books and the first, Harry Potter and the Philosopher’s Stone, was published in the UK in 1997. The series took another ten years to complete, concluding in 2007 with the publication of Harry Potter and the Deathly Hallows.
To accompany the series, J.K. Rowling wrote three short companion volumes for charity, Quidditch Through the Ages and Fantastic Beasts and Where to Find Them, in aid of Comic Relief and Lumos, and The Tales of Beedle the Bard, in aid of Lumos. She also collaborated on the writing of a stage play, Harry Potter and the Cursed Child, which was published as a script book.
Her other books for children include the fairy tale The Ickabog and The Christmas Pig, which were published in 2020 and 2021 respectively and have also been bestsellers. She is also the author of books for adults, including a bestselling crime fiction series under the pen name Robert Galbraith.
J.K. Rowling has received many awards and honours for her writing. She also supports a number of humanitarian causes through her charitable trust Volant and is the founder of the children’s charity Lumos.
To find out more about J.K. Rowling visit jkrowlingstories.com.
N? ng? iwi o T?hoe, o T?hourangi, o Ng?ti W?hiao, o Ng?ti Kahungunu, o Te Wh?nau a Apanui a Leon Heket? Blake, ?, kua roa ia e whakaako ana i te reo M?ori ki ng? tamariki, ki ng? m?tua, ki ng? kaiako an? hoki o te motu. He Ika a Whiro a Leon n? Te Panekiretanga o te Reo. He kaiako hoki ia i reira, ?, ko ia t?tahi o te hunga n?na i waihanga te tohu paetahi o Te Parit?tanga o te Reo me te tohu paerua o Te Reo Kairangi i raro i te maru o Te W?nanga o Aotearoa. I te tekau tau kua hipa ake nei, m? tana pakihi o Kounga Ltd, kua tukuna e ia ng? ratonga e p? ana ki te reo M?ori. Tuku ratonga whakawhiti reo ai ia ki ng? pokap? o te k?wanatanga, ki ?tahi h?taka pouaka whakaata hoki, ?, i te tau 2017, ka whakam?oritia e ia te pukapuka a Rangi Matamua e k?ia nei ko Matariki: Te Whet? Tapu o te Tau. I puta tana whakam?oritanga o Hare Pota me te Whatu Manapou hei pukapuka tuarua m? Kotahi Rau Pukapuka i te tau 2020, ?, i te tau 2025 ka puta tana whakam?oritanga o Matariki ki te Ao i tuhi ng?tahihia ai e Rangi Matamua r?ua ko Miriama Kamo hei pukapuka tuangahuru m? wh? m? Kotahi Rau Pukapuka.
Leon Heket? Blake (T?hoe, T?hourangi, Ng?ti W?hiao, Ng?ti Wh?wh?kia, Ng?ti Porou, Taranaki, Ng?ti Kahungunu, Te Wh?nau a Apanui) is a long-time teacher of te reo M?ori and a graduate of Te Panekiretanga o te Reo, where he also became a tutor. He has developed M?ori language degrees for Te W?nanga o Aotearoa and has over a decade of experience running his own consultancy firm, Kounga Ltd. He has provided services to the government and acted as the cultural lead for many television programmes. In 2017 he translated Matariki: The Star of the Year by Professor Rangi Matamua. His translation of Harry Potter and the Philosopher’s Stone was the second in the Kotahi Rau Pukapuka series in 2020, followed by a co-translation of Matariki Around the World co-authored by Rangi Matamua and Miriama Kamo in 2025, as number 14 in the Kotahi Rau Pukapuka series.
He uri a Hona Black n? ng? iwi o Ng?i T?hoe, o Te Wh?nau a Apanui, o Ng?ti T?wharetoa me Te Whakat?hea. He mea whakatipu ia i te reo M?ori, ?, ko te reo M?ori te mea e aroha nuitia nei e ia. He pouako reo M?ori, he kaituhi, he kaiwhakam?ori hoki ia, ?, kei Te P?tahi a Toi kei Te Kunenga ki P?rehuroa, ia e whakaako ana. Ko te reo M?ori te manawa o ?na mahi, o ?na rangahau, kia whakak?huratia an?, kia rangona, kia whakamahia i ng? w?hi katoa, i ng? reo katoa o te ao hurihuri. Ko ?tahi o ana pukapuka o n? tata nei ko He Iti te Kupu: M?ori Metaphors and Similes, me te pukapuka, Te Reo Kapekape: M?ori Wit and Humour.
Hona Black (Ng?i T?hoe, Te Wh?nau a Apanui, Ng?ti T?wharetoa, Te Whakat?hea) grew up speaking te reo M?ori and is passionate about the language. He is a teacher of te reo M?ori, an author and a translator, currently working at Te P?tahi a Toi at Massey University. His work and research focus primarily on te reo M?ori and reawakening its use in multiple domains and modes. His recent books include He Iti te Kupu: M?ori Metaphors and Similes and Te Reo Kapekape: M?ori Wit and Humour.
He uri a Donovan Te Ahunui Farnham n? Ng?ti Awa, n? T?hoe hoki. He ihuputa ia n? te K?hanga Reo, n? ng? Rumaki Reo o te pokap? o T?maki Makaurau, n? Waipapa Taumata Rau hoki. He Ika a Whiro n? Te Panekiretanga o te Reo, he ihuputa hoki n? Te Toi Reo M?ori hei kaiwhakam?ori, hei kaiwhakap?keh?, hei kaiwhakawhiti reo an? hoki. Kua puta hoki tana ihu i Te Tohu Paerua o te Reo Kairangi i raro i te maru o Te W?nanga o Aotearoa. Kua tekau tau a Te Ahunui e mahi ana hei kaiako i roto i te kura kaupapa me ng? akomanga rumaki. I t?ngia t?na pukapuka ake, a Wh?nau, i te tau 2025 – he kohinga k?anga hei whakat? i ng? k?kano o te reo M?ori ki roto i te k?inga.
Donovan Te Ahunui Farnham (Ng?ti Awa, Ng?i T?hoe) is a child of the K?hanga Reo movement, raised in the total immersion schools of central T?maki Makaurau, and further shaped by his time at the University of Auckland. He is a graduate of Te Panekiretanga o te Reo and recently completed his master’s degree, Te Tohu Paerua o te Reo Kairangi, at Te W?nanga o Aotearoa. Over the past decade he has taught in Kura Kaupapa M?ori and rumaki settings. Currently, he works as a translator, an interpreter and language practitioner, expertly navigating and bridging the nuances of te reo M?ori and English. In 2025, he authored the book Wh?nau: Reo M?ori Phrases to Share With the People You Love, a collection of phrases to sow the seeds of M?ori language in the home.
N? Tapuika, n? T?hourangi, n? Te Rarawa, n? Ng?ti Kahu, n? T?wharetoa ki Kawerau, n? T?hoe hoki a Helen Parker. E tino ng?kaunui ana ki te whakaako i te reo M?ori ki te hunga e p?koko ana. I whakawhiwhia ia ki te tohu paerua i te M?tauranga M?ori, ?, i raro i te korowai o Te Atawhai o Te Ao, i t?huratia ng? mamaetanga ka p? ki ng? rangatahi n? te whakahua h?tanga o ? r?tou ingoa i te kura. He pouako a Helen i te kura tuarua, he kaiwhakaako hoki i te hunga pakeke. Ka noho t?na m?tauranga hei poutokomanawa m? ?na mahi. He pai ki a Helen te p?nui, otir? i ?nei momo pukapuka i taea ai e te tangata te rere arorangi ki ao k? atu. I te tau 2024, i raro i te maru o Kotahi rau Pukapuka, n?na t?tahi ruri i te kohinga ruri n? Maya Angelou, i He kupu n? te m?ia . Kua tino ora t?na ng?kau i te whakaaro ka whai k? ?na tamariki i ?tahi pukapuka k?ore an? i puta i te w? e tamariki ana ia.
Helen Parker (Tapuika, T?hourangi, Te Rarawa, Ng?ti Kahu, T?wharetoa ki Kawerau, T?hoe) has a passion for teaching te reo M?ori to those who are eager to learn the language. She holds a master’s degree in M?ori education, and her research, undertaken through Te Atawhai o Te Ao as a He Kokonga Ng?kau Fellow, examined the everyday harm caused by the mispronunciation of M?ori students’ names. As a secondary school and adult educator, Helen grounds her teaching in a deep commitment to language, identity and empowerment. She has always been drawn to books that transport readers to other worlds, and in 2024 she contributed to the translation of He kupu n? te m?ia, a collection of poems by Maya Angelou with Kotahi Rau Pukapuka. Her greatest motivation lies in knowing that her own children will grow up surrounded by M?ori language books she never had.
He uri a Paiheretia Aperahama n? Te Aup?uri, n? Muriwhenua, n? Ng?ti T?wharetoa me Te ?tiawa. He kaiwhakawhiti reo ?-tuhi, he kaiako reo M?ori, he pou reo hoki ia. I puta tana ihu i Te Tohu Paerua o te Reo Kairangi i raro i te maru o Te W?nanga o Aotearoa i te tau 2024, ?, he kaiwhakam?ori kua whai tohu mana i raro i Te Taura Whiri i te Reo M?ori. I te tau 2023, n?na t?tahi paki i te pukapuka o Pounamu, Pounamu n? Witi Ihimaera i whakam?ori i raro i te maru o Kotahi Rau Pukapuka. Me kore ake ?na karani me ?na m?tua i taea ai e ia ?nei mahi. Ko te ao M?ori t?na kaiwhakamahu, i te ao, i te p?.
Paiheretia Aperahama (Te Aup?uri, Muriwhenua, Ng?ti T?wharetoa, Te ?tiawa) works as a translator, te reo M?ori teacher and language consultant. He holds a master’s degree, Te Tohu Paerua o te Reo Kairangi, from Te W?nanga o Aotearoa, and is also a Te Taura Whiri i te Reo M?ori certified translator. In 2023, he was part of the group that translated Witi Ihimaera’s short story collection Pounamu, Pounamu, as part of the Kotahi Rau Pukapuka series. He attributes his proficiency in these domains to the gifts bestowed by his grandparents and parents. The M?ori world sustains him night and day.
He uri a Te Aorangi Murphy-Fell n? Ng?ti Kahungunu ki Wairarapa. I waimarie a Te Aorangi i te whakatipuria ?na ki te reo M?ori. He ihuputa a Te Aorangi n? te ranga tuatahi o Te Tohu Paerua o Te Reo Kairangi, i raro i te maru o Te W?nanga o Aotearoa. He kaiwhakam?ori, he kanohi h?miromiro a Te Aorangi e tuku ana i ?nei ratonga ki ng? tari k?wanatanga me ng? hinonga karauna. I ?nei r?, ko ? Te Aorangi mahi o ia r?, he whakahaere i ng? kaupapa a Haemata e aro ana ki te r?ngai m?tauranga me ng? kaupapa reo M?ori.
Te Aorangi Murphy-Fell (Ng?ti Kahungunu ki Wairarapa) was fortunate to have been raised with the M?ori language as both his primary and first language. He is an inaugural student and graduate of the Master of M?ori Language Excellence delivered by Te W?nanga o Aotearoa. He is a licensed translator and interpreter working with government departments and Crown agencies. He now works across language revitalisation, M?ori economic development, and governance through his wh?nau consultancy, Haemata Limited.